Quello delle traduzioni è uno dei pochi settori che sta crescendo a buon ritmo negli ultimi tempi, soprattutto perchè la maggior parte delle imprese stanno entrando in un importante processo di internazionalizzazione.
Molte nazioni stanno aumentando il traffico verso l'estero a causa delle difficoltà economiche in Europa. Questo implica che le imprese che operano su questa via dovrebbero fare uno sforzo nell'adattarsi ai mercati in cui iniziano a lavorare, sia a livello legale e fiscale, sia a livello culturale e linguistico.
Anche se sembrerebbe scontato, bisogna ricordarsi chiaramente che un'impresa che non ha la capacità di gestirsi nella lingua del suo consumatore, non può continuare la sua avventura commerciale all'estero. I costi dell'elevato numero di traduzioni possono essere enormi.
Per evitare questa situazione, alcune imprese hanno lanciato delle applicazioni in linea che permettono ai propri utenti di gestire autonomamente i propri progetti di traduzione professionale in un contesto completamente online.
Per i responsabili di questo progetto di traduzioni online, quello che si pretende è creare un'alternativa alle imprese di traduzione classica, in modo da permettere ai propri utenti la comodità di operare online come si fa abitualmente in alcuni ambiti, come ad esempio in banca.
I principali vantaggi di questo metodo online di traduzione è che si riesce a ridurre i costi di un 20 o 30% rispetto alle imprese di traduzione classica. E questo è possibile automatizzando la gestione della maggior parte del processo, ricorrendo alle memorie di traduzione, un sistema che stabilisce una comparazione tra i documenti che dobbiamo tradurre e quelli che sono stati tradotti anteriormente. In questo modo, se coincidono, si potrà usufruire dei testi anteriori.
Le conseguenze per gli utenti riguardano un risparmio che può arrivare fino al 60% dei costi totali.