Traduzione dal tedesco all'italiano
Ciao a tutti!
mi hanno chiesto di fare una traduzione di un testo di circa 100 pagine di antropologia. La lingua di partenza è il tedesco mentre quella di arrivo è ovviamente l'italiano. Ho provato ad informarmi un po' sul prezzo delle traduzioni in internet ma ho visto che ci sono una marea di metodi per calcolare il prezzo e non ci ho capito molto. Qualcuno sarebbe gentile da spiegarmi in maniera semplice un po' come funziona il mercato delle traduzioni,e soprattutto qual è il modo più equo(soprattutto tenendo in considerazione del fatto che si parla di una traduzione dal tedesco, ergo, una parola lunga puà contenere un'intera frase italiana.)
Vi prego spiegatemelo in termini semplici perché non ci sto capendo niente., in particolare vorrei capire meglio la questione delle cartelle.
Nel mio caso quanto chiedereste??
Il testo in questione come ho detto è di 100 pagine, tuttavia si parla di un libro fotocopiato, in cui ogni pagina ne contiene due del testo originale. Io non sono una traduttrice, ma studio lingue all'università e mi ritengo anche abbastanza brava, perché, avendo studiato in Germania per un po', ho avuto già a che fare con i testi tedeschi.
Vorrei sapere inoltre se ci sono delle imporstazioni predefinite per quanto riguarda la scrittura della traduzione sul word ( es: times new roman , grandezza 12)
Miglior risposta
Questa risposta è stata utile per 9 persone
Buon giorno July,
per quanto riguarda le tariffe delle traduzioni, puoi trovare più di una risposta, consultando sezione Domande del sito Guida Traduzioni https://www.guidatraduzioni.it/domande
Cordiali saluti,
Inessa Tereshchenko
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
9 Risposte:
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno Jusy,
per quanto riguarda i preventivi per le traduzioni, puoi trovare più di una risposta nel sito https://www.guidatraduzioni.it/domande
Buon lavoro,
Inessa
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gent.ma Sig.ra July,
per poterle dare un’idea di costi e tempi necessiteremmo di visionare il testo. Ce lo potrebbe sottoporre?
Grazie
Cristina
logoService
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Salve,
il costo della traduzione con relativa verifica da parte di nostra madrelingua con specializzazione tecnico - legale è di €. 25,00 per pagina (singola facciata).
Il costo per la legalizzazione (se richiesto) è di €. 90,00 (costo incluso di tasse, bolli e commissioni statali) a fascicolo totale.
I tempi di consegna: 2gg per la traduzione e relativa verifica da parte di nostra madrelingua, 2 giorno legalizzazione.
Per eventuali chiarimenti non esiti a contattarci
Attendiamo Suo gentile riscontro.
Cordiali Saluti
Studio Traduzioni e Legalizzazioni Dott.ssa S.Silva
*costi iva esclusa
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Chiedde €20 per pagina cioè €2000 totale....
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
in risposta alla sua richiesta su Guida Traduzioni, sono a comunicarle che per inviare il preventivo avrei necessità di visionare il file da tradurre possibilmente in formato word.
Rimango in attesa di un suo riscontro,
Cordiali Saluti
Anna
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gentile July
per un preventivo preciso bisognerebbe conoscere il numero esatto di parole, il formato del documento e l'urgenza. Sarebbe anche auspicabile avere il testo in visione. Mediamente comunque le tariffe per questa combinazione linguistica si aggirano tra gli 0,10-0,15 centesimi a parola.
Natalia
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 2 persone
Carissima July, contrariamente a quanto spesso si ritenga, il lavoro del traduttore non si fa per hobby o perché uno conosce una lingua per aver vissuto per un po' all'estero o perché sta studiando lingue all'università, soprattutto quando si parla di testi di una certa consistenza, non solo per il numero di pagine ma anche di contenuto (un testo di antropologia richiede una certa conoscenza e competenza in materia).
Con questo non voglio assolutamente scoraggiarti, anzi, voglio consigliarti di informarti bene se vuoi intraprendere questo mestiere, affinché il tuo primo lavoro (questo di cui parli) non sia anche l'ultimo. Se vuoi, puoi contattarmi personalmente e ne possiamo discutere: traduco da oltre 20 anni e un po' di esperienza nel campo ce l'ho, sarei ben lieta di aiutarti. Valeria
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno, lei desidera un preventivo o soltanto informazione su come procedere con il testo?
Foreign Languages Centre
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 1 persone
Salve sono titolare della ditta e madrelingua tedesca come certificato dal sito traduttori.de: le posso fare un preventivo di 10 euro a pagina ( cartella standard ) Tenga presente che una pagina non equivale esattamente a una cartella ma c'è una certa differenza, io calcolo circa 25 righe. La posso fare anche la traduzione con ritenuta d'acconto non essendo tenuto a pagar l'Iva per piccoli volumi di affari.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Cerca più domande
Trova una risposta tra le più di 500 domande realizzate su GuidaTraduzioni.it
Domande simili:
Vedi tutte le domande8 Risposte, Ultima risposta il 06 Marzo 2014
12 Risposte, Ultima risposta il 04 Giugno 2013
15 Risposte, Ultima risposta il 27 Aprile 2015
12 Risposte, Ultima risposta il 29 Novembre 2016