Traduzione documenti dall'olandese all'italiano
Salve volevo sapere se è necessario fare una traduzione giurata dei certificati di nascita e di celibato del mio fidanzato, visto che ci sposiamo in Italia.
Grazie
Miglior risposta
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno Daniela,
deve sempre chiedere alla parrocchia/comune in cui si sposerà.
Cordiali saluti,
Natalia Bertelli
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
11 Risposte:
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gent.le Daniela, è bene chiedere informazioni dettagliate al Comune e alla parrocchia in cui avverrà il matrimonio, circa l'opportunità di far asseverare la traduzione dei documenti, in quanto se non è richiesta l'asseverazione può risparmiare costi di marche e asseverazione.
Auguri!
Logos services scrl-Salerno
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gent.le cliente, è opportuno che si informi presso il Comune e presso la sua parrocchia se i documenti tradotti necessitano giurati, nel caso non ci vogliano risparmia marche e costi di asseverazione, quindi è bene chiedere informazioni dettagliate.
Auguri!
Logos Services-Salerno
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
i documenti per avere effetto legale devono essere asseverati. Prima di procedere, chieda al comune del luogo in cui si sposa, quali sono i documenti richiesti.
Cordialità
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Di norma è necessario.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buon giorno.
E' sempre bene chiedere all'ufficio che necessita del documento l'esatta forma giuridica in cui vogliono ricevere gli atti. Ognuno fa a modo proprio...
Cordialità
Silvia Fanfani
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
come indicano altri colleghi è opportuno rivolgersi all'autorità richiedente per sapere esattamente in quale forma è necessario presentare i documenti, traduzione compresa. Solitamente, la regola vuole che qualsiasi documento presentato ad un'autorità italiana sia in lingua italiana.
Cordiali Saluti.
Paolo Mariani
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Di solito si richiede una traduzione giurata per tali procedure.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Sì è necessaria la traduzione giurata (asseverazione)
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
prima di procedere alla traduzione e giuramento dei documenti è opportuno richiedere al comune di residenza e alla parrocchia in cui vi sposerete (nel caso in cui il matrimonio avrà anche luogo in chiesa ) se hanno effettivamente bisogno dei documenti tradotti e giurati.
Cordiali saluti,
Bianca Ioppolo
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Gentile Daniela,
solitamente questi atti devono essere tradotti e giurati per poter essere convalidati dal comune o dalla prefettura locale. Per sicurezza può chiedere direttamente all'ufficio matrimoni del suo comune per la conferma!
Cordialmente,
Paola
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Si. Sarebbe opportuno farne una traduzione giurata. Appena le viene rilasciato il certificato di nascita metta anche l'apostilla nella Prefettura di Firenze, sul retro del documento. In ogni caso prima di seguire i consigli, si informi presso il suo consolato sul territorio italiano. Solo il Consolato olandese le può dare le delucidazioni esaustive in merito.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Cerca più domande
Trova una risposta tra le più di 500 domande realizzate su GuidaTraduzioni.it
Domande simili:
Vedi tutte le domande23 Risposte, Ultima risposta il 22 Aprile 2016
6 Risposte, Ultima risposta il 05 Dicembre 2017