traduzione giurata atto non impedimento al matrimonio
Per una traduzione giurata di atto di non impedimento al matrimonio dall'inglese all'italiano va fatta necessariamente al tribunale con documenti originali?
Miglior risposta
Questa risposta è stata utile per 3 persone
Buongiorno,
il giuramento và effettuato su documento originale e Apostillato dopo il giuramento, sempre a cura del traduttore.
Il Documento originale deve portare Apostille della Nazione di provenienza.
Questo ovviamente se il Documento deve avere valore legale in Italia.
Cordiali Saluti
Saverio Mastropasqua
Teletraduciamo
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
5 Risposte:
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
il giuramento và effettuato su documento originale, copia conforme all'originale oppure copia semplice, bisogna indicare su verbale di giuramento e con Apostille del paese di provenienza, tramite il Ministero dell'Interno oppure della Procuratura dipende dal paese.
Distinti Saluti
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 1 persone
Buongiorno
Se il destinatario della traduzione chiede espressamente l'originale allora è necessario l'originale, altrimenti vengono asseverate tranquillamente anche copie.
Possiamo agevolarla con il nostro servizo in entrambi i casi.
A disposizione
Valentina Santoro
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Confermo le traduzioni giurate si eseguono in Tribunale con apposita marca da bollo. Per il certificato è sempre consigliato l'originale ma va bene anche la copia conforme.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buon giorno Irene,
sì le traduzioni giurate sono da eseguire presso il Tribunale.
Per quanto riguarda i documenti = se in originale e/o copia: di norma, per avere validità, un documento deve essere presentato in originale. Noi consigliamo di fare una copia conforme del documento originale, così ne può tenere uno Lei in caso di ulteriori necessità.
Se ha bisogno di altri chiarimenti ci scriva pure.
Buona giornata.
Business center sas
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 2 persone
Buongiorno
Se il destinatario della traduzione chiede espressamente l'originale allora è necessario l'originale, altrimenti vengono asseverate tranquillamente anche copie.
Possiamo agevolarla con il nostro servizo in entrambi i casi.
A disposizione
Valentina Santoro
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Cerca più domande
Trova una risposta tra le più di 500 domande realizzate su GuidaTraduzioni.it
Domande simili:
Vedi tutte le domande22 Risposte, Ultima risposta il 14 Gennaio 2016