Accesso Aziende Registra la tua azienda gratis

Che cosa vuoi sapere?

Le aziende di Traduzioni risponderanno alle tue domande.
Controlla se esistono domande simili a cui si è già risposto:
    • Scrivi correttamente: evita errori ortografici e non scrivere tutto in maiuscolo
    • Esprimiti in maniera chiara: usa un linguaggio diretto e con esempi concreti
    • Sii rispettoso: non utilizzare un linguaggio inadeguato e mantieni le buone maniere
    • Evita lo SPAM: non inserire dati di contatto (telefono, e-mail, etc.) né pubblicità

    Se desideri ricevere una consulenza clicca qui
    Come desideri sia la tua domanda?

    Puoi aggiungere un'immagine che ti aiuta a far capire meglio la tua domanda

    Rimuovere
    Nome (sarà pubblicato)
    Indirizzo email dove desideri ricevere la risposta
    Perchè possano attenderti telefonicamente
    Per selezionare gli esperti della tua zona
    Per selezionare gli esperti gli esperti più adatti
    INFORMAZIONE BASICA SULLA PROTEZIONE DEI DATI
    Responsabile: Verticales Intercom, S.L.
    Finalità:
    a) Invio della richiesta al cliente inserzionista.
    b) Attività di pubblicità e di prospezione commerciale attraverso diversi media e canali di comunicazione dei propri prodotti e servizi.
    c) Attività di pubblicità e di prospezione commerciale attraverso diversi media e canali di comunicazione di prodotti e servizi di terzi appartenenti a diversi settori di attività, che possono comportare il trasferimento di dati personali a suddetti terzi soggetti.
    d) Segmentazione ed elaborazione di profili per scopi pubblicitari e di prospezione commerciale.
    e) Gestione dei servizi e delle applicazioni fornite dal Portale per l'Utente.
    Legittimità: Consenso dell’interessato.
    Destinatari: È prevista la cessione dei dati ai clienti inserzionisti per rispondere alla sua richiesta di informazioni sui servizi annunciati.
    Diritti: Ha il diritto di accedere, rettificare e sopprimere i dati o di opporsi al trattamento degli stessi o di uno qualsiasi degli scopi, così come accade con gli altri diritti, come spiegato nelle informazioni aggiuntive.
    Informazione addizionale: Può consultare l’informazione addizionale e dettagliata sulla Protezione dei Dati su guidatraduzioni.it/proteccion_datos
    • 1800 Aziende a tua disposizione
    • 500 Domande inviate
    • 1200 Risposte inviate

    Domande su lingue

    Approccio al mondo lavorativo

    Buon pomeriggio, Mi chiamo Jessica e sono una traduttrice professionista che ha appena completato il suo percorso di studi presso l'università IULM di Milano, ottenendo una laurea in Traduzione Specialistica con il massimo dei voti. Ho indirizzato tutta la mia carriera scolastica e universitaria ve... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 23 GEN 2020 da: 23 GEN 2020

    Fare la traduttrice

    Buongiorno, sono una madrelingua di arabo, cittadina italiana e diplomata in lingue straniere. Attualmente sono interprete per il Tribunale di Teramo e iscritta anche alla camera di commercio. Vorrei sapere cosa devo fare per lavorare come traduttrice non solo per il tribunale. Grazie

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    Entrare nel mondo della traduzione

    Ciao, Sono una ragazza di 29 anni, madrelingua italiana/spagnola/inglese e vorrei capire che titoli di studio ci vogliono per diventare traduttore. Ho una laurea in lingue orientali (giapponese/coreano) e a dicembre ho in programma di affrontare il Bergen test. È possibile praticare questa pro... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 15 SET 2017 da: 15 SET 2017

    Immettersi nel campo lavorativo

    Salve, a breve sarò laureata in lingue e culture comparate, nelle lingue spagnolo e giapponese. Siccome è un lavoro che mi affascina, volevo sapere come immettermi nel campo della traduzione. Grazie per l'attenzione

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    RICHIESTA INFORMAZIONI

    Buongiorno, Sono madrelingua italiana e laureata dal 2000 in lingue e letterature straniere (inglese e francese). In aprile 2016 ho effettuato un corso online per la traduzione di testi giuridico-commerciali dall'inglese all'italiano. Ho superato con profitto l'esame finale del corso e quello d... leggere di più

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    RICHIESTA ESPERIENZA COME TRADUTTRICE

    Buongiorno, Sono madrelingua italiana e laureata dal 2000 in lingue e letterature straniere (inglese e francese). In aprile 2016 ho effettuato un corso online per la traduzione di testi giuridico-commerciali dall'inglese all'italiano. Ho superato con profitto l'esame finale del corso e quello d... leggere di più

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    Come fare la prima esperienza da traduttrice?

    Buonasera, a marzo 2016 mi sono laureata in Traduzione Specialistica all'università IULM di Milano. Mi sono specializzata sia in traduzioni letterarie, sia in traduzioni tecnico-scientifiche, traducendo manuali per l'utente, testi medici e farmaceutici, articoli riguardanti il made in Italy, la moda... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 27 SET 2016 da: 27 SET 2016

    PROPOSTA DI COLLABORAZIONE/STAGE ANCHE DA REMOTO

    Buonasera, sono una neolaureata in Traduzione Specialistica all'università IULM di Milano. Mi sono specializzata sia in traduzioni letterarie, sia in traduzioni tecnico-scientifiche. Lavoro con le lingue inglese e spagnolo. Scrivo per una possibile collaborazione/stage (anche da remoto), in qua... leggere di più

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    traduzione inglese/spagnolo-italiano

    Buongiorno, sono Emanuela Bolognese, madrelingua italiana. Ho conseguito da circa 20 giorni la laurea magistrale in lingue e possiedo un diploma di laurea in traduzione e interpretazione. Le mie lingue di competenza sono inglese e spagnolo. Desidererei lavorare come traduttrice per voi e sono dispo... leggere di più

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    Come acquisire esperienza?

    Sto per laurearmi in 'Lingue e culture moderne' e, poiché sono da sempre interessata al mondo della traduzione, vorrei iniziare questo nuovo percorso lavorativo attraverso uno stage di traduzione. Ho contattato diverse agenzie di traduzione (in Italia e all'estero), ma nessuna offre questa possibili... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 8 GEN 2016 da: 8 GEN 2016

    Come diventare traduttore.

    Gentili utenti, sono laureata in Lingue e Letterature Straniere e Mediazione Culturale; ho dedicato la tesi di laurea alla traduzione letteraria e svolto varie traduzioni tecniche e di argomento turistico. Vorrei trasformare questa passione in professione; ho inviato il mio curriculum a diverse age... leggere di più

    Miglior risposta

    Pubblicata il 14 FEB 2014 da: 14 FEB 2014

    Traduttori dal tedesco in italiano

    Carissimi, avete bisogno di traduttori dal tedesco in italiano? Sono laureata in lingue e letterature straniere, tedesco e inglese. Grazie

    Miglior risposta

    Pubblicata il 28 MAG 2013 da: 28 MAG 2013

    A chi interessa la collaborazione con una madrelingua moldava,conoscenza Russo?

    Salve! Sono una traduttrice di madrelingua moldava/rumeno autorizzata dal Ministero della Giustizia Rumeno ed offro servizi di traduzione, revisione ed interpretariato da e verso le lingue Italiano, Russo, Francese. Rivolgo la mia domanda a tutte le agenzie di traduzioni ed interpretariato, a tutti... leggere di più

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    informazione

    Salve,mi sono laureata in Lingue col max dei voti appena un mese fa.Dal momento che amo particolarmente tradurre testi(conosco inglese,francese e spagnolo),ci sarebbe possibilità di collaborazione con Voi?Ringrazio anticipatamente per la disponibilità.Erika De Gregorio

    Questa domanda non ha ancora risposte.

    Qual è la lingua che dà prospettive di lavoro?

    Devo iscrivermi all'università e mi piacciono molto le lingue, però vorrei far una scelta intelligente. Quali sono le lingue che mi daranno più prospettive di lavoro? Grazie mille!

    Miglior risposta

    Pubblicata il 4 GIU 2012 da: 4 GIU 2012