Madrelingua rumena
Buongiorno,
la mia domanda cruciale è: essendo madrelingua rumena serve un certificato specifico e/o sottoporsi a degli esami per ottenere la titolarità di madrelingua? Sono una ragazza madrelingua rumena e sono in Italia da 10 anni, ho il diploma di maturità presso un istituto tecnico e ho un'ottimo italiano scritto-orale, vorrei sfruttare questa competenza per le traduzioni giurate. So che il primo passo è l'iscrizione presso la CCIAA del comune di residenza ma la domanda di richiesta mi mette già in dubbio richiedendo di essere in possesso dei requisiti professionali di perito ed esperto. Grazie
Miglior risposta
Questa risposta è stata utile per 7 persone
Concordo con la dottoressa Paola Tosatto.
Devi essere sicura e consapevole delle tue capacità come traduttrice e della correttezza della traduzione da te effettuata.
L'iscrizione alla Camera di Commercio significa una certa somma di denaro pagata annualmente. Con la ricevuta per questo pagamento vai a fare l'iscrizione al Tribunale.
E poi...sai cosa accade? Forse verrai chiamata ogni tanto per fare qualche traduzione o interpretariato in aula o...in carcere, o in caserma dei carabinieri, per una paga vergognosa che arriverà da te dopo... minimo un anno (se sarai fortunata!).
Cerca piuttosto di proporti come freelance.
Per asseverare le traduzioni da te fatte vai all'ufficio asseverazioni e ti diranno come e cosa fare.
In bocca al lupo!
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
8 Risposte:
Questa risposta è stata utile per 6 persone
Potresti recarti comunque alla Camera di Commercio della tua provincia di residenza per informarti di persona in maniera più specifica sui requisiti.
Ti consiglio di sostenere un esame per ottenere la certificazione linguistica (riconoscimento ufficiale delle competenze d’uso di una lingua straniera) in lingua italiana.
Certificazioni linguistiche:
CELI (Certificato di Lingua Italiana), rilasciato dall'Università per Stranieri di Perugia , certifica 6 livelli;
CILS (Certificato di Italiano Lingua Straniera), rilasciato dall'Università per Stranieri di Siena, certifica 6 livelli;
PLIDA (Programma Lingua Italiana Dante Alighieri), rilasciato dalla Società Dante Alighieri, certifica 6 livelli;
IT (Certificato di competenza generale in italiano come lingua straniera), rilasciato dall'Università degli Studi Roma Tre, certifica 4 livelli;
Diploma di Lingua Italiana "Firenze", rilasciato da Accademia Italiana di Lingua, certifica 5 livelli.
Cordiali saluti.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 3 persone
La strada per poterti iscrivere alla Camera di Commercio e poi come consulente, perito interprete presso il Tribunale, è abbastanza lunga e necessita almeno 3 anni di esperienza documentabile. Parti chiedendo informazioni presso la Camera di Commercio.
Mult succes.
Simona
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
a seconda del Tribunale presso il quale si intende eseguire le traduzioni giurate può essere necessaria o meno l'iscrizione al Ruolo dei Periti esperti. In caso di iscrizione sarà la commissione d'esame a stabilire le sue conoscenze di madrelingua.
Cordiali saluti e auguri
Emmebi sas
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 3 persone
Salve Alis,
che io sappia non è indispensabile essere iscritti alla Camera di Commercio perchè nella traduzione giurata il traduttore si assume in toto la responsabilità (ed è una responsabilità di tipo penale).
Spero che questa informazione possa esserle di aiuto!
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 1 persone
Buongiorno Alis,
intanto io non scriverei "...e ho un'ottimo italiano scritto-orale" urta un po'! Facciamo attenzione a come scriviamo, questa è la prima regola fondamentale per fare il traduttore, il resto viene dopo. In bocca al lupo
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno,
in linea di massima non ci sarebbe bisogno neanche dell'iscrizione alla CCIAA in quanto l'asseverazione è un'auticertificazione, ossia ci si assume tutta la responsabilità di ciò che contiene. A volte è richiesto di apporre il timbro del traduttore (impropriamente chiamato giurato), solo in quel caso è necessaria l'iscrizione all'albo dei periti del tribunale.
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Purtroppo non posso aiutarla non essendo le traduzioni giurate un servizio che io offro.
Cordiali saluti
Cathy Taylor
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Questa risposta è stata utile per 0 persone
Buongiorno
purtroppo non possiamo aiutarla perché noi non eseguiamo traduzioni giurate.
Cordialmente
Ti è stata utile?
Grazie per la tua valutazione!
Cerca più domande
Trova una risposta tra le più di 500 domande realizzate su GuidaTraduzioni.it
Domande simili:
Vedi tutte le domande4 Risposte, Ultima risposta il 08 Giugno 2013
6 Risposte, Ultima risposta il 17 Gennaio 2014
31 Risposte, Ultima risposta il 20 Gennaio 2021
5 Risposte, Ultima risposta il 01 Ottobre 2013