Che cosa vuoi sapere?
Le aziende di Traduzioni risponderanno alle tue domande.- 1750 Aziende a tua disposizione
- 500 Domande inviate
- 1200 Risposte inviate
Domande su documenti
Traduzione giurata spagnolo- italiano
Inviata da PierluigiMelasecca. 4 giu 2019 · 2
Per completare la documentazione per ottenere la cittadinanza italiana di mia moglie, desidero sapere se é possibile realizzare una traduzione giurata dallo spagnolo all´italiano, che sia autorizzata dalle autoritá competenti. I documenti hanno la apostilla del Venezuela e arriveranno in Italia app... leggere di più
Miglior risposta
Pubblicata il 5 AGO 2019 da: 5 AGO 2019Questa domanda non ha ancora risposte.
Chi può fare una traduzione GIURATA?
Inviata da . 26 lug 2017 · 2
Per effettuare una traduzione giurata è per forza necessario ingaggiare un traduttore con un determinato titolo? Alcuni dicono di si, altri di no, che dipende dal Tribunale (possibile??) Alcuni mi hanno detto che i documenti posso tradurli anche io (che non ho nessun titolo in merito) e giurare dav... leggere di più
Miglior risposta
Pubblicata il 1 AGO 2017 da: 1 AGO 2017Traduzione legalizzata o anche solo fatta da me?
Inviata da Atollix. 2 feb 2017 · 3
Salve, vivo in Germania e devo presentare ad una società di assicurazioni alcuni documenti per la richiesta di riscatto di una somma depositata. Fra questi il certificato medico, redatto in tedesco da uno specialista locale, che attesta la necessità di intervento chirurgico. Vorrei sapere se la t... leggere di più
Miglior risposta
Pubblicata il 3 FEB 2017 da: 3 FEB 2017documenti in originale o copie?
Inviata da MihaelaIordache. 24 gen 2017 · 10
Per le traduzioni asseverate è necessario portare anche i documenti in originale?
Miglior risposta
Pubblicata il 25 GEN 2017 da: 25 GEN 2017Tradurre documenti per matrimonio
Inviata da Matteo20. 6 ott 2016 · 0
Dovrei tradurre documenti per sposarmi in china e sono stato civile e il documento della fedina penale
Questa domanda non ha ancora risposte.
Traduzione italiano-inglese
Inviata da FelixGatti. 30 giu 2016 · 11
Salve, vorrei fare un viaggio e mi servono due traduzioni in inglese di alcuni documenti (per esempio: certificato del casellario giudiziale, esame medico...). Non ho capito bene come funziona: devo portarli da un esperto e farli tradurrere o le posso tradurrere io e farlo accreditare da un espe... leggere di più
Miglior risposta
Pubblicata il 1 LUG 2016 da: 1 LUG 2016Traduzioni ufficiali inglese
Inviata da Sara44. 21 giu 2016 · 0
Buon giorno.avrei bisogno della traduzione in inglese del mio curriculum e della traduzione ufficiale di alcuni documenti per iscrivermi all'albo infermieri in Uk. Ve ne occupate?posso avere un preventivo? Grazie. Cordiali saluti.
Questa domanda non ha ancora risposte.
Quali documenti è necessario tradurre per l'iscrizione all'NMC in Inghilterra??
Inviata da Serena11. 18 nov 2015 · 16
Salve avrei bisogno di un chiarimento poichè devo trasferirmi in inghilterra per lavoro (sono un'infermiera) e devo completare l'application pack da inviare all'NMC. Ma non sono sicura dei documenti che servono tradotti e se devono essere certificati o giurati.spero possiate aiutarmi.
Miglior risposta
Pubblicata il 10 DIC 2015 da: 10 DIC 2015Costi
Inviata da Annalisa_Mongio_. 3 ago 2015 · 19
Salve, il mio nome è Annalisa. Io sto cercando di creare un sito che aiuti le coppie straniere a sposarsi in Italia. Per il loro matrimonio in Italia, le coppie hanno bisogno di presentare una serie di documenti per l'avvio al permesso di sposarsi nella particolare chiesa o comune. Questi document... leggere di più
Miglior risposta
Pubblicata il 26 AGO 2015 da: 26 AGO 2015Documenti e traduzioni in un unico atto?
Inviata da Pier. 15 apr 2014 · 22
Salve, qualche giorno fa ho fatto tradurre alcuni documenti da un traduttore presso il tribunale della mia città. Le traduzioni sono state normalmente giurate innanzi al cancelliere. Dopodichè ho portato il fascicolo in procura per la cosiddetta apostilla, e il procuratore mi ha messo una pulce nell... leggere di più
Miglior risposta
Pubblicata il 21 APR 2014 da: 21 APR 2014Traduzione documenti con legalizzazione Italiano-spagnolo
Inviata da Emanuela6. 10 apr 2014 · 0
Mi servirebbe la traduzione di alcuni documenti dall'italiano allo spagnolo, circa 6 pagine. Inoltre, viene richiesto dalla Spagna che tutto sia "compulsado". Cordialità
Questa domanda non ha ancora risposte.
Traduzioni giurate c'è bisogno di una titolazione?
Inviata da Pier. 11 mar 2014 · 20
Per effettuare una traduzione giurata è per forza necessario ingaggiare un traduttore con un determinato titolo? In tribunale mi hanno detto che i documenti posso tradurli anche io (che non ho nessun titolo in merito) e giurare davanti al cancelliere. E' vero? Grazie mille per la risposta.
Miglior risposta
Pubblicata il 17 MAR 2014 da: 17 MAR 2014traduzioni ed interpretariato da madrelingua tedesca
Inviata da AnjaSchuck. 10 ott 2012 · 0
Servizi di traduzione ed interpretariato da e verso le seguenti lingue: tedesco – inglese – italiano Traduzioni legali e finanziarie: atti notarili, sentenze, ricorsi, istanze e citazioni, documenti processuali, rogatorie, contratti, procure, brevetti, polizze assicurative, arbitrati, procedure ... leggere di più
Questa domanda non ha ancora risposte.
centro in cui traducono dei documenti in lingua russa in lingua italiana?
Inviata da Velntina. 16 apr 2012 · 21
dove posso trovare un centro in cui traducono dei documenti in lingua russa in lingua Italiana?
Miglior risposta
Pubblicata il 17 APR 2012 da: 17 APR 2012Cerca più domande
Trova una risposta tra le più di 500 domande realizzate su GuidaTraduzioni.it